Indice dei contenuti
Due estati fa elevai il mio spirito a picchi di unico splendore leggendo l’Odissea, nella versione del 1963 di Rosa Calzecchi Onesti.
Si tratta del meraviglioso poema epico attribuito al poeta Omero (gli sono stati altresì attribuiti l’Iliade, un cratere su Mercurio e un asteroide), nel quale è narrato il viaggio del re acheo Odisseo (Ulisse, nella traduzione latina) al ritorno dalla… oh, insomma! Lo sanno tutti di che cosa parla l’Odissea.
È stata questa un’esperienza che chiunque dovrebbe provare; esperienza che allora sottolineai con una serie di twit (tweet, nella traduzione latina) con alcune citazioni dell’opera, tratti per lo più dalla (troppo spesso trascurata) seconda parte, quella che affronta il tema della vendetta. Recentemente mi sono ricapitati sott’occhio, e così non ho perso l’occasione di raccoglierli e di ordinarli in fila indiana.
Odissea Odisseo Omero Ulisse
Ho detto indiana, non alfabetica:
E certo non c’è gloria maggiore per l’uomo, fino a che vive,di quella che si procura con le mani o con i piedi. #odissea
— アンドリア (@andreacabassi) 08 agosto 2011
misera garanzia garantir per i vili. #odissea
— アンドリア (@andreacabassi) 08 agosto 2011
certo che meno d’un fratello non è,chi t’è compagno e conosce sapienza #odissea
— アンドリア (@andreacabassi) 08 agosto 2011
E a loro dall’antro rispose Polifemo gagliardo:«Nessuno, amici, m’uccide d’inganno e non con la forza» #odissea
— アンドリア (@andreacabassi) 08 agosto 2011
in mezzo alle spalle lo presi: da parte a parte lo passò l’asta bronzea; cadde giù nella polvere, bramendo, e volò via la vita. #odissea
— アンドリア (@andreacabassi) 08 agosto 2011
Ma fuggi e tura gli orecchi ai compagni,cera sciogliendo profumo di miele, perché nessuno di lorole senta #odissea
— アンドリア (@andreacabassi) 09 agosto 2011
e io t’ero aquila prima,ma ora torno e sono il tuo sposo legittimo,e ai pretendenti tutti darò morte ignobile #odissea
— アンドリア (@andreacabassi) 11 agosto 2011
Ma Odisseo mirò alla gola e lo colse col dardo:dritta attraverso il morbido collo passò la punta. #odissea
— アンドリア (@andreacabassi) 12 agosto 2011
con una fune ritorta,in cima a un’alta colonna tiratelo, avvicinatelo ai travi,perché lungamente, vivo, soffra atroci torture #odissea
— アンドリア (@andreacabassi) 12 agosto 2011
Questi dunque tutti a un colpo morsero il maledetto terreno #odissea
— アンドリア (@andreacabassi) 12 agosto 2011
cosí quelle avevano le teste in fila, al collodi tutte era un laccio, perché nel modo piú tristo morissero. #odissea
— アンドリア (@andreacabassi) 12 agosto 2011
Quindi, come vestirono sul corpo il bronzo accecante,aprirono le porte e uscirono fuori: Odisseo li guidava. #odissea
— アンドリア (@andreacabassi) 13 agosto 2011
E un patto per il futuro stabilí fra di loroPallade Atena, la figlia di Zeus egíoco,sembrando Mèntore all’aspetto e alla voce. #odissea
— アンドリア (@andreacabassi) 13 agosto 2011
sai se esiste una versione per ebook? Ne ho trovati solo tradotti da ippolito pindemonte
Sicuramente sì, anche se non conosco quale versione. Io ho letto (cartaceo) la versione della Calzecchi Onesti. Hai provato a vedere su Liber Liber?
ho appena cercato. Ne ho trovate 2 con traduzione Niccolò Delvinotti e Paolo Màspero.
Vediamo se scorre meglio di Pindemonte.
Grazie